laugardagur, janúar 19, 2008

Aumingja pólskir lögfræðingar, í augum enskumælandi er auðveldast að muna pólska orðið fyrir lögfræðing með að sjá fyrir sér rækju með harmónikku:



og pólska orðið fyrir lögfræðing er auðvitað prawnik, þá vitið þið það:)

Góðar stundir

6 ummæli:

  1. Nafnlaus2:28 e.h.

    og leikskóli er gatari!!

    SvaraEyða
  2. og hestamannafélag á færeysku er Ríðumannafélag (held ég örugglega).

    Tungumál eru yndisleg.

    Ef maður segir sóríasis (á íslenskum) við enskumælandi fer hann að hlæja. Í hans eyrum hljómar þetta eins og "soar ass".

    SvaraEyða
  3. Nafnlaus6:12 e.h.

    Uuuu, hérna... er harmonika ekki ,accordion'? ,Harmonica' er munnharpa.
    Skv. myndinni er lögfræðingur þá prawnion; ekkert sérlega pólsk ending (-ion)... sko, bar'a'spöggle'ra.

    SvaraEyða
  4. Jújú, prawnið er samt aðalhluti orðsins:) svo harmónikka eins og á íslensku því ég er jú íslenskumælandi líka - þetta voru bara myndirnar sem komu upp í kollinn á mér þegar ég las þetta orð fyrst:)

    SvaraEyða
  5. Nafnlaus9:07 e.h.

    Mikið um rækju færslur undanfarið :)
    Gummi

    SvaraEyða
  6. Nafnlaus5:17 e.h.

    Ahh... !
    Afar gott myndmál, þetta með pravnik.
    Man þetta þegar ég þarf að leiðbeina lesheftum börnum næst.
    Eða í útlensku fyrir íslendinga.. og öfugt.
    Meðal annars...kukulus er poppkorn á litháen-isku.
    Kveðja,
    Heimir H. Karlsson.

    SvaraEyða